As such, unsurpassed, complete and perfect enlightenment refers to the ultimate perfect wisdom, which enables you to find the right path of spiritual practice.
所以真正的无上正等正觉,也就是究竟圆满的智慧,就是让你们怎么样找到一条真正的路。
Don’t forget that in this Age of Dharma Decline, anything deemed to be upright and proper will be able to stand the test and brave the storm. It has been proven time and time again, and therefore, we must propagate Buddhism.
你们要记住,在末法时期“正”的东西一定是经得起考验的,百试百灵,所以一定要弘扬佛法。
As long as you have the energy to receive Buddhist teachings, you will definitely be able to understand them. But without this energy, you will not be able to understand the Buddha-dharma, even if it is transmitted to you in private.
如果你有这个能量接受,就能理解这些佛法。没有能量是理解不到的,即使暗传给你也没用。
The spiritual power you possess varies according to the level of cultivation in your past lives. As a result, the energy you can receive also varies.
功力不一样,前世所修也不一样,所以接受的能量也就不一样。
Nevertheless, we need to find the most proper and practical path that best helps us solve your problems in this Age of Dharma Decline.
要在末法时期找到一条最正、最实在、最能够让自己解决问题的道。
If a person still resists help from Guan Yin Boddhisattva to protect them, save them, and change their destiny, the only word I can use to describe such a person is “pitiful”.
如果一个人在末法时期还不让观世音菩萨来保护他、救他,不让自己的命运转好,只能说这个人——很可怜。
The ultimate perfect wisdom refers to being completely free of any speck of confusion about the truth of the universe and of life. In other words, if you can calmly think, observe, and perfectly resolve a problem, you are said to possess perfect wisdom.
究竟圆满的智慧:就是对宇宙人生的真相没有一点的迷惑。说现实一点,如果我们能很冷静地去思维、观察,然后能圆满的化解问题,就是圆满的智慧。
Without perfect wisdom, your success rate will be reduced to half, but once you have acquired it, success awaits you in every endeavour.
智慧不圆满成功率就是一半,智慧圆满了做什么事都能成功。
Bear this in mind: as long as you respect the old and care for the young, your children will grow to respect you, and care for you in return. In the human realm, this is known as karmic effects.
要记住,不论是对孩子也好,对长辈也好,如果你孝顺长辈、敬老爱幼,将来你的孩子也会孝顺你,这就叫报应。这叫人间报应。
Contrary to the common belief that karmic effects only materialise after death, they can also take place within one’s lifetime. Just look at people lying by the roadside, begging for food and covered in filth and grime. Isn’t this an example of present-life retribution? Can we deny the existence of this retribution?
很多人以为报应是死了以后才有的,其实活着的时候就已经开始现世报了。你们看看马路边上那些躺着要饭的人,身上肮脏的样子,这不是现世报吗?不叫报应吗?
What we must realise is that the effects of present-life retribution materialise very quickly, as does the shadow that follows us around.
If you go too far with the things you do, you will experience retribution in the present life.
你们要知道现世报很快啊,如影随行,任何事情做过了头就会出现现世报。
If you commit bad deeds within limits, the corresponding retribution occurs in the afterlife. And if the bad deeds are pushed over the limit, immediate retribution awaits. Therefore, there is a limit to anything and everything you do. Don’t go too far, or you will bring calamity upon yourself.
如果做的坏事在极限以内,是下世报,如果做的坏事超过了这个极限就会马上受报。所以,做任何事都不可以超过极限,不然就会有灾祸。
所以真正的无上正等正觉,也就是究竟圆满的智慧,就是让你们怎么样找到一条真正的路。